编辑推荐:
《有一天》既是展望孩子的人生,也是回顾自己的人生——我们每个人都是从母亲的怀抱走向世界的。如果你是一位母亲,当你的目光、心思、情感全都投入到孩子身上,从而变得患得患失、孤寂落寞时,这本书会帮你说出心声,让你获得安慰;如果你是一个孩子,你的身上被倾注了太多的关爱,开始感觉这是一种负担,甚至产生厌倦,这本书会让你更多地理解母亲的心情,让自己少一些倔强,多一分认同。
内容介绍:
有一天,你会独自进入一座幽密的森林。有一天,你会飞快地奔跑,感受心的跃动如同火焰。有一天,我会站在门廊,眺望着你向我挥动手臂,渐行渐远。有一天,你会感受到坚强的脊背上所负担着的小小重量……当一位母亲开始述说她的梦想时,没有华丽的语言,只有细语喃喃,但却能让天地间充满大爱,让我们用一生的情怀去感悟。
作者介绍:
[美]艾莉森·麦基 文
艾莉森·麦基 (Alison McGhee)1960年出生于美国,畅销书作家,也是一位优秀的童书作家,曾荣获“美国父母选书奖”和美国图书馆协会颁发的“最佳童书奖”。代表作《有一天》一经出版,即荣登《纽约时报》图书畅销排行榜榜首。另著有《勇敢的女巫》等,也为读者所喜爱。
[美]彼德· H·雷诺兹 图
彼德·H·雷诺兹(Peter H. Reynolds)1961年出生于加拿大多伦多,著名童书作家、插画家。毕业于麻省理工学院艺术院,拥有自己的艺术工作室。雷诺兹的绘本作品风格独特、富有创意。代表作《点》曾荣获克里斯托弗大奖,《有一天》荣登《纽约时报》图书畅销排行榜榜首,另著有《味儿》《北极星》《我的大大的小世界》等多部作品。
安妮宝贝 译
安妮宝贝,作家。已出版长篇小说、短篇小说集、摄影图文集:《告别薇安》《八月未央》《彼岸花》《蔷薇岛屿》《二三事》《清醒纪》《莲花》《素年锦时》八部作品,在众多读者中深具影响力。
译后记:
绘本不仅仅属于孩子,也属于成人。对孩子来说,美好的图片与美好的文字,构建起他心中超越现实的王国。孩子心思单纯,相信它是真的。相信,使幻想成为内心的一种基调。即使慢慢长大,童年幻想的光芒褪却,这基调却依旧沉实,在胸口发出热量。这热量,代表爱,代表善,代表勇气,代表正直,代表信念,代表美。代表我们在世间曾经拥有过的但也是最容易被忘却的道理。道理有时很脆弱,经不起一丝丝损坏;有时很有力,可以支撑一个人由小到大日益混浊复杂的生活。道理与故意的、闪耀的、赞颂的、强烈的一切无关,它没有面具,也不加粉饰。道理总是与一些平凡的朴素的事物相互联系,比如季节、大自然、母亲、孩子……诚实的道理,不过是真实、纯洁和微小,不过是一个小故事里的几行诗句。
《某一天》和《雪晶晶》,这两个故事,是与出版社挑选良久才最终确定的。我希望翻译的这两个绘本,有优美的图、文和个性。这三者里面任何一项稍弱都会显得很明显。而三者和谐统一的书,看起来又常常不露声色。《某一天》里有简单而深刻的感情,《雪晶晶》里有一颗纯洁而温柔的童心。这是它们的个性。图文亦有特色。在翻译的过程中,心里常有起伏。是感动,是难过,是喜悦,是惆怅?明显的字词均不符合。如果有感受,是一个人在春日午后裸足涉入清暖泉水里面;或者在月光深夜,站在一个荷花池塘边上;或者是躺在山顶大岩石上仰头看云……总之说不出口,收获却全在自己。这工作的过程,因此而成为一种私人的领受。
如果以后能写些给儿童的文字,或者找到合适的插画师,一起来创作绘本,也会是一个写作者的荣幸。就如同我们抚育孩子,反之却也是让自己重新认识感情、成长、自由、责任等种种人生命题。孩子成为我们观照内心的镜子,异常明亮。在简单而深刻、纯洁而温柔的,写给孩子的文字里,创作给孩子的画面里,我们得到久违的道理。 |